Профессия сурдопереводчик (дактилолог)

ПрофГид
Профессия сурдопереводчик (дактилолог)

Сурдопереводчик (от лат. surdus – «глухой»), он же переводчик-дактилолог, – это специалист по переводу устной речи на язык жестов и наоборот. Кстати, недавно центр профориентации ПрофГид разработал точный тест на профориентацию, который сам расскажет, какие профессии вам подходят, даст заключение о вашем типе личности и интеллекте. Профессия подходит тем, кого интересует иностранные языки и русский язык и литература (см. выбор профессии по интересу к школьным предметам).

Содержание

Краткое описание 

Сурдопереводчик – это одно из названий профессии переводчика жестового языка. В «Общероссийском классификаторе должностей рабочих и служащих» до 1995 г. эта специальность обозначалась как переводчик-дактилолог. Дактилология (от греч. daktylos – «палец» и logos – «слово», «речь») – язык общения на основе дактильной азбуки, она представляет собой вспомогательную систему русского жестового языка, в которой каждому жесту руки, как правило, правой, соответствует буква русского алфавита. 

Разнобой в названии профессии сохранялся до 2022 года, но после принятия профстандарта все переводчики-дактилологи и сурдопереводчики стали переводчиками жестового языка. 

ТВ-и радиопередачи, телефонные разговоры, производственные совещания – все это недоступно глухому человеку, если ему не поможет сурдопереводчик.

Сурдопереводчики нужны везде, где живут, работают и просто бывают неслышащие люди. Эти специалисты представляют интересы глухих людей в госучреждениях, в больницах, помогают в организации досуга людей с недостатками слуха, работают в школах и реабилитационных центрах.

  • Хотите стать профориентологом всего за 2 месяца?
    Получите полезную профессию, помогающую людям. Курс Эльмиры Давыдовой.

Особенности

По профстандарту у сурдопереводчиков три уровня категорий и четыре квалификации:

  • переводчик III категорий (5-й уровень квалификации);
  • переводчик-синхронист II категории (6-й уровень квалификации);
  • переводчик I категории (6-й уровень квалификации);
  • переводчик-эксперт высшей категории (7-й уровень квалификации).

Сурдопереводчик III категории может получить только среднее профобразование, но должен обладать навыками сопроводительного, последовательного и синхронного перевода.

Переводчик III категории может сопровождать глухого человека в бытовых ситуациях, например, в магазине, в МФЦ, различных инстанциях.

Специалистам I и II категорий (6 и 7 уровень квалификации) обязательно получать высшее образование. Они допускаются к переводу в судебных процессах, при совершении нотариальных действий, при проведении дознания или следствия. Они должны уметь работать с разными видами перевода и в разных ситуациях (бытовых, образовательных и др.) и в паре с коллегой, переключаться между разными типами языкового кодирования, переводить с одного языка на другой практически синхронно с произнесением слов. Сурдопереводчики высшей квалификации должны уметь переводить с листа в телевизионных передачах прямого эфира, уверенно переводить с национального на русский жестовый язык и наоборот.

Категорию сурдопереводчики могут подтвердить в Национальном центре оценки квалификации и сертификации, созданном специально для этих целей Всероссийским обществом глухих.

Личные качества

Настоящий сурдопереводчик должен быть очень терпеливым и добрым человеком, понимать психологию своих глухих подопечных и относиться к ним с уважением.

Сурдопереводчик – личность многогранная, ему необходимо не только безупречное знание языка, на котором он работает. Некоторые специалисты, владеющие иностранными языками, – профессионалы сразу в двух областях: перевода с иностранного языка и сурдоперевода (сурдоперевода с иностранного языка).

Где учиться

Профессию можно получить в колледжах. Специальность – «Сурдокоммуникация» 39.02.02. Квалификация выпускников – переводчик русского жестового языка. Учеба только очная, но колледж может применять электронное обучение и дистанционные образовательные технологии, в том числе и для студентов-инвалидов.

Учиться:

  • после 11 классов – 2 года 10 месяцев;
  • после 9 классов – 3 года 10 месяцев.

В вузах профессию можно освоить на педагогическом направлении бакалавриата «Специальное (дефектологическое) образование» 44.03.03, если в вузе есть соответствующая программа. Еще один вариант – специальность «Лингвистика» 45.03.02. Вузы готовят сурдопереводчиков по самостоятельно разрабатываемым программам. Такие программы есть на факультетах иностранных языков МГЛУ (Московского государственного лингвистического университета), РГУ (Российского государственного социального университета), НГТУ (Новосибирского государственного технического университета), в Институте филологии и межкультурной коммуникации (ИФМК) Казанского федерального университета.

Сурдопереводчик – это, как правило, дипломированный педагог, прошедший обучение на факультете дефектологии или коррекционной педагогики по специальности сурдопедагогика. Другой способ получить эту професию – пройти специальные курсы сурдопереводчиков.

Часто сурдопереводчиками становятся люди, выросшие в семьях глухих людей.

Вузы

Оплата труда

Сегодня ситуация с востребованностью сурдопереводчиков в России и оплатой их труда выглядит парадоксально. С одной стороны, в таких специалистах остро нуждаются, их нехватка критическая, с другой – зарплаты у них весьма скромные. 

Зарплата сурдопереводчика (дактилолога) на январь 2025

Россия 25000—25000₽

Информации о зарплатах предоставлена порталом hh.ru.

Факты о профессии

  • В 2021 году ВОГ (Всероссийское общество глухих) провело опрос среди сурдопереводчиков в региональных отделениях и выяснило, что 70% из них – это CODA (от англ. Children of Deaf Adults) – слышащие дети из семьи глухих.
  • Официально в России профессию переводчика русского жестового языка (сурдопереводчика) признали профессией в 1992 году. Спустя 20 лет русский жестовый язык (РЖЯ) тоже получил статус официального: в закон «О соцзащите инвалидов в РФ» были внесены поправки, которые определили его как средство общения при наличии нарушений слуха и (или) речи в тех же случаях, когда используется устный государственный язык. До этого времени у РЖЯ был статус средства межличностного общения.
  • Первым вузом, который открыл программу подготовки профессиональных переводчиков жестового языка, стал МГЛУ. Это произошло в 2012 году.
Читайте также
Профгид
Профессия «Профессия сурдолог»

Материал может содержать рекламу. Информация о рекламодателе по ссылкам в статье.

1 комментарий
Оценка:
  • ТАНЯ
    ЗНАЮ ЯЗЫК НЕМОЙ
    Ответить
    3