Профессия тифлосурдопереводчик
Тифлосурдопереводчик занимается двусторонним переводом специального языка (жестового или тактильно-жестового) для людей с одновременным нарушением зрения и слуха. Профессия подходит тем, кому нравится социальная работа. Кстати, недавно центр профориентации ПрофГид разработал точный тест на профориентацию, который сам расскажет, какие профессии вам подходят, даст заключение о вашем типе личности и интеллекте.
Краткое описание
Главная задача тифлосурдопереводчика – обеспечить коммуникацию и функционирование в обществе инвалидов по зрению и слуху. Из-за особенностей восприятия слепоглухих основной канал транслирования им информации – тактильный. Специалист передает слова собеседника, делая специальные жесты рукой или применяя пальцевый алфавит: слепоглухой прикасается к руке/пальцам и «считывает» информацию. Еще один вариант передачи информации – дермография, то есть письмо на ладони клиента пальцем или тупым концом карандаша. Если у инвалида имеются проблемы не только со зрением и слухом, но и с речью, он отвечает также с помощью жестов или дермографии.
Количество ситуаций, в которых необходим тифлосурдоперевод, очень велико: это и медицинское обслуживание, и судебные заседания, и обучение, и экскурсии, и обычные бытовые действия, например, ремонт холодильника или вызов сантехника. Однако все они предполагают одинаковый набор действий со стороны переводчика:
- Анализ информационного потока, выделение отдельных смысловых единиц и подбор наиболее адекватных тактильных средств их передачи.
- Трансляция получаемой информации.
- Синхронизация с клиентом, то есть выбор оптимальной скорости передачи сведений.
- Оценка достижения цели перевода.
- При необходимости – оказание личной помощи, включая обеспечение мобильности.
Деятельность тифлосурдопереводчика регулируется профстандартом 03.010, постановлением Правительства РФ от 25.09.2007 № 608 и другими официальными актами.
Особенности
Первая и главная особенность профессии – это необходимость сочетать функции собственно переводчика с выполнением обязанностей специалиста по работе с инвалидами. Тифлосурдопереводчик обязательно сопровождает клиента до поликлиники, нотариального бюро или другого места назначения и помогает ему вернуться домой. Перед сопровождением профессионал планирует оптимальный маршрут и способ перемещения с учетом физического и психологического статуса клиента. В любой ситуации тифлосурдопереводчик заботится о доступности окружающей среды, сообщая клиенту ее основные визуальные и звуковые характеристики и помогая сориентироваться в пространстве.
Вторая особенность связана со спецификой тифлосурдоперевода: он всегда синхронный, а это означает значительную физическую и психологическую нагрузку на переводчика. Она становится еще больше, когда тифлосурдопереводчик работает не с одним подопечным, а с группой инвалидов, например, во время экскурсии.
Услуги тифлосурдопереводчика предоставляются по государственной программе реабилитации инвалидов (сокращенно ИПРА). Объем этих услуг определяется законодательно. Согласно постановлению N 1398 от 18 ноября 2017 г. слабовидящий с полной/практической глухотой имеет право на получение 84 часов тифлосурдоперевода в год, а слепоглухой или слепой с тугоухостью III–IV ст. – на 240 часов перевода в год. Оплату услуг берет на себя федеральный бюджет.
Плюсы и минусы
Ежедневная деятельность тифлосурдопереводчика – это не только выполнение профессиональных обязанностей, но и благородная миссия. У него не бывает сомнений в полезности своей работы и ее важности для общества.
Гуманистический потенциал и возможность помогать людям – не единственные плюсы профессии. К другим ее достоинствам относятся:
- Возможность мгновенно увидеть результаты своего труда.
- Перспективность: потребность в тифлосурдопереводчиках увеличивается, равно как и сфера применения тифлосурдоперевода.
- Низкая конкуренция.
Основными минусами профессии считаются:
- Высокий уровень ответственности.
- Риск психологического выгорания из-за высоких нагрузок.
- Умеренная зарплата.
Личные качества
Установление контакта с людьми, вынужденными жить в мире без звуков и образов, не всегда проходит легко, и потому важнейшие качества тифлосурдопереводчика – это эмпатия и психологическая устойчивость, позволяющие понять клиента и не раздражаться, если что-то не получается с первого раза. Также очень важны:
- выносливость;
- чуткость;
- организованность;
- терпеливость;
- вежливость;
- внимательность;
- выдержка;
- предусмотрительность;
- умение быстро анализировать информацию и выполнять несколько задач одновременно.
Где учиться
Хотя для работы тифлосурдопереводчиком необходимо иметь соответствующее образование, в вузах пока отсутствует программа подготовки бакалавров именно по специальности «тифлосурдоперевод». Близкое к профильному высшее образование можно получить в вузах, предлагающих более узкую специализацию – сурдоперевод (жестовый язык) в рамках направления 45.03.02 «Лингвистика».
Бакалавриат по программам, обучающим теории и практике перевода жестового языка, есть в МГЛУ, НЭТИ и ИФМК КФУ. Для поступления абитуриентам необходимы хорошие результаты ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, а также (в зависимости от выбора вуза) по обществознанию, литературе, истории или информатике и ИКТ.
В МГПУ открыт бакалавриат по программе «Тифлосурдопедагогика и основы специальной психологии»; поступающим нужны хорошие баллы ЕГЭ по биологии, русскому, обществознанию или математике.
Также подойдут такие направления обучения в вузах:
- «Специальное (дефектологическое) образование» 44.03.03.
- «Социальная работа» 39.03.02.
Профессиональное образование можно получить на курсах тифлосурдоперевода: обучение на них в среднем продолжается 3 месяца.
Место работы
Наиболее частые места работы тифлосурдопереводчиков:
- реабилитационные центры;
- вузы и другие образовательные учреждения;
- общественные организации и фонды, оказывающие услуги сопровождения инвалидам;
- медицинские учреждения;
- организации социального обслуживания;
- специализированные образовательные организации.
Карьера
Профессиональный рост тифлосурдопереводчика, как правило, отражается в присвоении ему квалификационных уровней. После как минимум 6 месяцев волонтерской работы он становится специалистом 2 категории. На этом уровне достаточно среднего специального образования или программы переподготовки. Для получения 1 категории желательно наличие высшего образования (необязательно профильного) и программы переподготовки.
В административном плане карьерный рост тифлосурдопереводчика можно представить следующим образом:
- волонтер/помощник;
- штатный переводчик;
- руководитель проекта/программы;
- директор реабилитационного центра.
Зарплата
Средняя зарплата тифлосурдопереводчиков, работающих в государственных центрах реабилитации инвалидов или образовательных учреждениях, – от 20–21 тыс. до 40 тыс. руб. при условии работы на полную ставку, хотя встречаются и более высокооплачиваемые вакансии. Верхний предел ежемесячного дохода составляет около 60–65 тыс. руб.
Необходимые знания
Тифлосурдопереводчик должен хорошо знать язык жестов и дактильный алфавит, технику письма на ладони (дермографию), брайлевское письмо, правила комментирования разных объектов. Также в багаж профессиональных знаний входят:
- Психология и физические особенности людей с ограниченными возможностями.
- Основные принципы тифлосурдоперевода.
- Нормативные акты и инструкции, регулирующие оказание услуг слабовидящим и слабослышащим.
- Технические средства тифлосурдокоммуникации.
- Специальные методы обучения, основы специальной педагогики.
- Виды и специфика тростей для незрячих.
- Профессиональная этика.