Профессия тифлосурдопереводчик

ПрофГид
Профессия тифлосурдопереводчик

Тифлосурдопереводчик занимается двусторонним переводом специального языка (жестового или тактильно-жестового) для людей с одновременным нарушением зрения и слуха. Профессия подходит тем, кому нравится социальная работа. Кстати, недавно центр профориентации ПрофГид разработал точный тест на профориентацию, который сам расскажет, какие профессии вам подходят, даст заключение о вашем типе личности и интеллекте.

Рекомендуем вам пройти Тест на профориентацию по объектам труда

Содержание

Краткое описание

Главная задача тифлосурдопереводчика – обеспечить коммуникацию и функционирование в обществе инвалидов по зрению и слуху. Из-за особенностей восприятия слепоглухих основной канал транслирования им информации – тактильный. Специалист передает слова собеседника, делая специальные жесты рукой или применяя пальцевый алфавит: слепоглухой прикасается к руке/пальцам и «считывает» информацию. Еще один вариант передачи информации – дермография, то есть письмо на ладони клиента пальцем или тупым концом карандаша. Если у инвалида имеются проблемы не только со зрением и слухом, но и с речью, он отвечает также с помощью жестов или дермографии.

Количество ситуаций, в которых необходим тифлосурдоперевод, очень велико: это и медицинское обслуживание, и судебные заседания, и обучение, и экскурсии, и обычные бытовые действия, например, ремонт холодильника или вызов сантехника. Однако все они предполагают одинаковый набор действий со стороны переводчика:

  • Анализ информационного потока, выделение отдельных смысловых единиц и подбор наиболее адекватных тактильных средств их передачи.
  • Трансляция получаемой информации.
  • Синхронизация с клиентом, то есть выбор оптимальной скорости передачи сведений.
  • Оценка достижения цели перевода.
  • При необходимости – оказание личной помощи, включая обеспечение мобильности.

Деятельность тифлосурдопереводчика регулируется профстандартом 03.010, постановлением Правительства РФ от 25.09.2007 № 608 и другими официальными актами.

Особенности

Первая и главная особенность профессии – это необходимость сочетать функции собственно переводчика с выполнением обязанностей специалиста по работе с инвалидами. Тифлосурдопереводчик обязательно сопровождает клиента до поликлиники, нотариального бюро или другого места назначения и помогает ему вернуться домой. Перед сопровождением профессионал планирует оптимальный маршрут и способ перемещения с учетом физического и психологического статуса клиента. В любой ситуации тифлосурдопереводчик заботится о доступности окружающей среды, сообщая клиенту ее основные визуальные и звуковые характеристики и помогая сориентироваться в пространстве.

  • Хотите стать профориентологом всего за 2 месяца?
    Получите полезную профессию, помогающую людям. Курс Эльмиры Давыдовой.

Вторая особенность связана со спецификой тифлосурдоперевода: он всегда синхронный, а это означает значительную физическую и психологическую нагрузку на переводчика. Она становится еще больше, когда тифлосурдопереводчик работает не с одним подопечным, а с группой инвалидов, например, во время экскурсии. 

Услуги тифлосурдопереводчика предоставляются по государственной программе реабилитации инвалидов (сокращенно ИПРА). Объем этих услуг определяется законодательно. Согласно постановлению N 1398 от 18 ноября 2017 г. слабовидящий с полной/практической глухотой имеет право на получение 84 часов тифлосурдоперевода в год, а слепоглухой или слепой с тугоухостью III–IV ст. – на 240 часов перевода в год. Оплату услуг берет на себя федеральный бюджет.

Плюсы и минусы

Ежедневная деятельность тифлосурдопереводчика – это не только выполнение профессиональных обязанностей, но и благородная миссия. У него не бывает сомнений в полезности своей работы и ее важности для общества.

Гуманистический потенциал и возможность помогать людям – не единственные плюсы профессии. К другим ее достоинствам относятся:

  • Возможность мгновенно увидеть результаты своего труда.
  • Перспективность: потребность в тифлосурдопереводчиках увеличивается, равно как и сфера применения тифлосурдоперевода.
  • Низкая конкуренция.

Основными минусами профессии считаются:

  • Высокий уровень ответственности.
  • Риск психологического выгорания из-за высоких нагрузок.
  • Умеренная зарплата.

Личные качества

Установление контакта с людьми, вынужденными жить в мире без звуков и образов, не всегда проходит легко, и потому важнейшие качества тифлосурдопереводчика – это эмпатия и психологическая устойчивость, позволяющие понять клиента и не раздражаться, если что-то не получается с первого раза. Также очень важны:

  • выносливость;
  • чуткость;
  • организованность;
  • терпеливость;
  • вежливость;
  • внимательность;
  • выдержка;
  • предусмотрительность;
  • умение быстро анализировать информацию и выполнять несколько задач одновременно.

Где учиться

Хотя для работы тифлосурдопереводчиком необходимо иметь соответствующее образование, в вузах пока отсутствует программа подготовки бакалавров именно по специальности «тифлосурдоперевод». Близкое к профильному высшее образование можно получить в вузах, предлагающих более узкую специализацию – сурдоперевод (жестовый язык) в рамках направления 45.03.02 «Лингвистика».

Бакалавриат по программам, обучающим теории и практике перевода жестового языка, есть в МГЛУ, НЭТИ и ИФМК КФУ. Для поступления абитуриентам необходимы хорошие результаты ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, а также (в зависимости от выбора вуза) по обществознанию, литературе, истории или информатике и ИКТ.

В МГПУ открыт бакалавриат по программе «Тифлосурдопедагогика и основы специальной психологии»; поступающим нужны хорошие баллы ЕГЭ по биологии, русскому, обществознанию или математике.

Также подойдут такие направления обучения в вузах:

  • «Специальное (дефектологическое) образование» 44.03.03.
  • «Социальная работа» 39.03.02.

Профессиональное образование можно получить на курсах тифлосурдоперевода: обучение на них в среднем продолжается 3 месяца.

Вузы

Место работы

Наиболее частые места работы тифлосурдопереводчиков:

  • реабилитационные центры;
  • вузы и другие образовательные учреждения;
  • общественные организации и фонды, оказывающие услуги сопровождения инвалидам;
  • медицинские учреждения;
  • организации социального обслуживания;
  • специализированные образовательные организации.

Карьера

Профессиональный рост тифлосурдопереводчика, как правило, отражается в присвоении ему квалификационных уровней. После как минимум 6 месяцев волонтерской работы он становится специалистом 2 категории. На этом уровне достаточно среднего специального образования или программы переподготовки. Для получения 1 категории желательно наличие высшего образования (необязательно профильного) и программы переподготовки.

В административном плане карьерный рост тифлосурдопереводчика можно представить следующим образом:

  • волонтер/помощник;
  • штатный переводчик;
  • руководитель проекта/программы;
  • директор реабилитационного центра.

Зарплата

Средняя зарплата тифлосурдопереводчиков, работающих в государственных центрах реабилитации инвалидов или образовательных учреждениях, – от 20–21 тыс. до 40 тыс. руб. при условии работы на полную ставку, хотя встречаются и более высокооплачиваемые вакансии. Верхний предел ежемесячного дохода составляет около 60–65 тыс. руб.

Необходимые знания

Тифлосурдопереводчик должен хорошо знать язык жестов и дактильный алфавит, технику письма на ладони (дермографию), брайлевское письмо, правила комментирования разных объектов. Также в багаж профессиональных знаний входят:

  • Психология и физические особенности людей с ограниченными возможностями.
  • Основные принципы тифлосурдоперевода.
  • Нормативные акты и инструкции, регулирующие оказание услуг слабовидящим и слабослышащим.
  • Технические средства тифлосурдокоммуникации.
  • Специальные методы обучения, основы специальной педагогики.
  • Виды и специфика тростей для незрячих.
  • Профессиональная этика.

Материал может содержать рекламу. Информация о рекламодателе по ссылкам в статье.

0 комментариев
Оценка: